Augusti

Nu är det dags för blomster och ogräs att sätta frö. På bilden är det tistelns vindfrön som far iväg upp mot det blå i jakten på nya boplatser. Vi har luften full av dem, på både gott och ont. Tisteln är ju inte bara ett ogräs, utan också Skottlands nationalblomma. Det finns en sägen som säger att det kommer sig av att en viking klev på en tistel och skrek till, så att folket i en by vaknade och hann försvara sig. Själva blomman är vacker, men taggarna är ju inte så roliga och de skräpar ner väldeliga så här års. Mitt sommarlov är slut, medan Mats inte ens har börjat sin semester än.

Now the time has come for flowers and weeds to send off their seeds. In the picture you see the seeds of a thistle flying up into the sky, hunting for new ground to settle. The air is full of them right now. The thistle isn't just a weed, it is also the Scottish national symbol. There is a tale which claims that the reason for this is that once a viking out to plunder stepped on a thistle bare footed. As he did he screamed and woke the villagers, who managed to defend themselves. The flower is very beautiful but the thorns are not so funny and they do litter this time of the year. My holiday is over, while Mats hasn't even started his yet.

De mångfärgade lobeliorna kom till sin rätt i duvorna. De började lite tanigt, men växte till sig med tiden. Tänk, jag som trodde att de bara var blå eller vita.

The multi- coloured lobelias were right for the pigeons. They started off a little thin, but grew as time passed. Imagine, I used to think lobelias just came in blue or white.

Atlasblommorna satte Inger som frön i vår röda trälåda. De blev till oväntat stor glädje. De har inte bara prytt lådan de står i, utan har också varit otroligt fina som bukettblommor - att ha hemma eller att ge bort. De har också varierat i färg - från helt vita till mörkt rosa med vita strimmor.

The "atlas flowers" grew from seeds in our red wooden box. Inger saw to that. They have been to an unexpectedly great pleasure. They haven't just ornated the box they grew in, but has also been nice flowers to put in bouquettes - to keep at home or to give away. They have also varied a lot in colour - from pure white to a deep pink with white stripes.

Stockrosorna har fortsatt att imponera. Av dem jag sådde som frön förra året, blev det fyra färger. Förutom den allra mörkaste röda, så ser ni färgerna här ovan. Stockrosen jag köpte visade sig vara gul och dubbel. Det är synd att jag inte satte nya i år. Nu blir det till att vänta två år igen, om jag vill ha nya.

The hollyhock has continued to impress. The ones grown from seeds came in four colours. Apart from the first flowers that were a deep red, you see the other three colours above. The hollyhook I bought turned out to be double and yellow. It's a pity I didn't think of planting new ones this year. Now I will have to wait another two years if I want more of them.

Andra blommor som står att finna vid eller nära torpet är några dahlior, astrar i olika färger och röda solrosor, som inte blir så höga. Många av astrarna har också hamnat i buketter. Vi har dem på tre ställen, så det gör inte så mycket att vi plockar en eller annan.

Other flowers found by or near the cottage are dahlias, asters in different colours and red sunflowers that are not so very high. The asters are also picked and put in vases, but we hardly see some are taken as they are growing in three different flower-beds.

Glaminin har gjort sitt nu, men blommade fint i sin kruka. En kvist gick av, när jag flyttade krukan och den kunde jag glädjas länge åt inne i köket.

The glamini has now done its part, but we enjoyed the blooms in the pot. A twig, which broke off as I moved the pot, lasted long in a vase in the kithen.

I Mats perennrabatt har flera blommor blommat över, men än är det liv i rabatten. Blomman till vänster är en stor besvikelse. Hybridanemon, sa skylten och visade en bild av en vacker rosa blomma. Hos oss har den bara sett ut så här. Färgerna i rabbaten krockar friskt. Rosa och orange - går det? Hos oss gör det det. Ny i blomning är höstfloxen, men inte är det väl höst redan?

In Mats' perennial flower-bed many plants are out off season, but there is still life there. The flower to the left was a great disappointment. A hybrid anemone, the sign said, and showed a beaytiful pink flower. But with us, this is all we've seen of it. The colours in the flower-bed clash a lot. Pink and orange side by sida - will that do? With us it does. The top right flower is an autumn flower which has started to bloom. Autumn already?

På framsidan av stora huset har den perenna rudbeckian från förra året vaknat till liv. Andra, frösådda, rudbeckior är på gång. I potatislandet står en ny perenn rudbeckia och väntar på att få ta sig en ordinarie plats i någon av rabatterna. Den kommer troligen att hamna framför torpet.

At the front of the main house is a flower-bed filled with rudbeckia. The perennial from last summer has started to bloom. Others will come. Among the potatoes a new perennial rudbeckia is waiting to be planted in one of the excisting flower-beds. Probably in front of the cottage.

Den översta rosen är en gåva från min syster. Den står i kruka nu, men ska bli nergrävd i väntan på nästa säsong. De nedre bilderna visar en utslagen ros på ännu en av mina i år köpta rosenbuskar. Den verkar innehålla mumma för insekter.

The rose at the top was a gift from my sister. It's in a pot right now, but will be planted permanently later on. The rose in the bottom is one of my recently bought bushes, blooming for the first time. It seems to kepp nectar for the insects.

Ingers nejlikor har frodats i en hängkorg. Nejlikor har egentligen inte hört till mina favoriter, men kommer man bara nära inpå dem, så är också de fantastiska. Vilka mönster!

Inger's carnations have kept well in a hanging pot. Carnations haven't been a favourite of mine, but looking at them close up is fantastic. What patterns they have!

Vi har rödklint på tomten. Jag tycker nästan den är vackrare än blåklinten. Natt och dag följer färgschemat med sin lilablå ton. Vad härligt det är att ha vildväxande skönheter också att njuta av.

We have wildly growing red cornflowers in the garden. I think I prefere them to the blue ones. "Night and day" goes with the colour scheme. It's lovely to have these wild flowers as well as planted ones in the garden.

Förutom den mörka vallmon jag visade i förra rapporten, så har vi i sommar haft vallmo i dessa färger också. Den rosa var otroligt skir, Hoppas den har spridit sig.

Apart from the deeply red poppy I showed in the July report, we have had these colours as well. The pink one was extremely graceful. I hope they have spread.

Här har vi några exempel på växtkraft. I torpet kröp det plötsligt upp en hallonkvist vid väggen. Där kan man snacka om inbyggd ventilation! ; ) Vår jättepumpa kryper ut under taket i växthuset och blommar för fullt, men är det inte lite sent? Hinner det bli några pumpor till Allhelgona? Genom dörröppningen till växthuset kryper äppelgurkan ut. Även den blommar nu. Hinner det bli något?

Here are some examples of strength of growth. In the cottage we suddenly had a raspberry stem creeping up by the wall. That's ventilation for you! ; ) Our giant pumpkin crawls out under the roof in the green-house. It's in full bloom, but isn't that a bit late? Will there be any pumpkins for Halloween? Through the doorway our "apple-cucumber" is crawling. Also blooming right now. Will there be time for fruits?

Först en bild av pumpans vackra gula blomma. Därefter en bild av pumpans kraftiga klängen. Som nummer tre överst ser ni blomknopp av pumpa tillsammans med äppelgurkeblom. Vindruvorna mognar allt mer. Inger kunde inte låta bli att ta in en klase häromdagen, påhejad av Mats, men de var allt lite väl sura. I år är det det äldsta trädet, tillsammans med ett mindre skott, som bär den mesta frukten. Snart dags att skörda. Palsternackorna verkar ha trivts, för de är nu fullt godkända i storlek och har ingått i flera middagar vid det här laget. Jag har ett par gånger gjort en härlig potatis- och rotsaksgratäng, som jag gärna delar med mig av. Till sist var jag tvungen att fota ett ensamt smultron, som lyckats mogna i gruset vid husgaveln. Jag vet inte ens hur och när plantan slagit rot där.

First a picture of the beautiful pumpkin flower. After that a picture of the strong threads it uses to cling on to things. As number three you see the flowers of the "apple-cucumber"- he grapes are maturing. Inger had to pick a bunch, but they were still too sour. This year it's the oldest tree that has most apples on it along with a small one right next to it. It is soon time to harvest them. The parsnips seems to have grown well. They are now big enough to pick and has been part of several dinners by now. Finally I had to take a picture of a single wild strawberry, which grows in the gravel outside the house. I don't know how it got there.

Vi har inte haft lika många luktärter som förra året, men de som finns har delat med sig av väldoft också i år. Håll med om att det är en underbar blomma!

Now

Vinden tog i ett par dagar och vips passade björkarna på att fröa av sig. De små gula fröna fanns överallt, inne som ute. Men det är övergående, och vem vill inte se nya björkar?

The wind blew hard for a couple of days and that's when the birches let go of their seeds. The tiny yellow seeds were to be found just about everywhere. But it passes and who doesn't want to see new birches grow?

Somliga växter kämpar för att överleva, medan andra just har gjort entré. Ljungen är förstås också den ett tecken på att hösten är på väg. Bollkrysset har blivit en tradition i Tullen. Mats får den i födelsedagspresent av Inger.

Some flowers are now fighting to survive, while others have just made their entrance. The heather is of course yet another sign of autumn being on its way. The bif yellow chrysanthem has become a tradition. Mats gets one for his birthday from Inger.

Här är ytterligare en av våra vilda gäster. Jag slog upp namnet, när jag hittade den, men nu är det som bortblåst...och det är också floran. Blomman i mitten har vi på flera ställen, men jag vet inte vad den heter. Slutligen en bild av vår hustomte, där han står inne i tagetesen och vakar över oss. Varje hem bör ha minst en hustomte som vakar över en. ;-)

Here is yet another of our wild guests. I looked up the name when I found it, but it is lost to me now...as is the flora. We have the flower in the middle in more than one flower-bed, but I don't know its name. Finally a picture of our garden gnome as he stands wathing over us in the midst of the tagetes. Every home should have a guarding gnome. ;-)

Stugan ligger inbäddad mellan flera rabatter, vars blommor lyser upp. Förutom stockrosorna och tagetesen, så har två stora vita väldoftande tobaksblommor vuxit upp. Som vanligt växer det krasse i bunken på väggen, Vid dörren finns också en gul blomma, som blommar just nu. Den har Inger fått av en vän, så i brist på annat namn, så kallar vi den bara Olles blomma. Den gula kaprifolen har nu nått halva portalen, men några blommor blev det inte i år. Vi håller tummarna för blomster till nästa år. En liten söt anemon gömmer sig bakom alla gulla tagetes och Olleblommor.

The cottage is inbedded between several flower-beds. The flowers brighten up the walls. Apart from the hollyhocks, there are two giant white "tobacco flowers" with a lovely scent. In the pot on the wall there's cress as usual. By the door there is a sweet yellow flower which is blooming right now. Inger got them from a friend and as we don't recall the real name we just call them Olle's flowers. The yellow honeysuckle has reached the top of the portal but hasn't had any flowers. We'll just keep our fingers crossed for flowers next year. Behind the yellow tagetes and Olle flowers there is a sweet and tiny blue anemone hiding.

Jag köpte den här gröna baljan med gyllene handtag i somras. I den har jag placerat en näckros och en fontän, som sprutar vatten med belysning kvällstid. Jag hoppas jag kan hålla liv i näckrosen över vintern. Vi har inget bra ställe med 5-8 grader att förvara blommor i. Måste tänka ut något bra.

I bought this green bucket with golden handles this summer. Inside it I put a water lily and a small fountain which sprays lit water rays in the evening. I hope I can keep the water lily alive during winter. We haven't got a good place with 5-8 degrees F to put flowers in when it's cold.

Här har vi sommarblommor komna ur ett par fröpåsar. Det blev många rosa nyanser i år. Jag skulle vilja ha en riktig sommaräng med massor av olika blommor, men här tar ogräset över på nolltid.

Here are some summer flowers out of a seed bag. There were many pink nuances this year. I would like to have a real summer field filled with flowers, but as it is, the weeds outgrew everything.

Ytterväggen på altanen har också fått sig ett lyft i år. Den var ju omålad förut, bara impregnerade bräder. Nu smälter den bättre in med huset.

The outer wall of the veranda has been done up this summer. It wasn't painted before. there were just impregnated boards. Now it fits better with the rest of the house.

Jag hörde Inger skrika en dag inne i stugan. Jag hörde inte vad, bara flera skrik. När jag kom in möttes jag av en Inger på väg ut genom ytterdörren. Hon hade öppnat torpets altandörr och hittat en orm där. Det finns två djur, som Inger har skräck för och orm är det ena. Jag vände och hämtade kameran och fick de här bilderna. Sedan stampade jag i bräderna och ormen rann in under huset. Jag tycker mig se två gula fläckar bakom huvudet - visst betyder väl det att det är en snok!? Det andra djuret hon är rädd för, undrar ni kanske - det är älg.

I heard Inger cry out in the cottage one day. I couldn't hear what, just that she screamed. As I entered the cottage, Inger ran out the front door. She had opened the door to the cottage veranda and found a snake there. She fears two animals, and snake is one of them. I looked out the door, went back inside to get the camera and then got back and took these pictures. Then I put my feet down hard on the boards and the snake disappeared under the cottage. I think it has yellow spots on the head and I think that means it is a grass snake!? The other animal she fears, you might wonder - it's the moose (elk).

Den stora Ölandstoken blommar rikligt just nu. Till höger ser ni vår lilla tok, som kom hit som ett pyttelitet skott för två år sedan. Det finns hopp om den också.

This bush comes originally from our second largest island - Öland. It has lovely yellow flowers and blooms in the latter part of the season. To the right is a tiny bush which blooms for the first time.

De stolta kungsljusen har glatt oss i år också. Jag har förstått att de bör finnas i lantliga trädgårdar med självaktning.

These proudly and errectly standing yellow flowers are called "the light of kings" in Swedish. A must in rural gardens.

Det har jobbats mer på kalhygget. Ett år efter nedsågningen av träden har man nu varit där och samlat ihåg två jättehögar med ris, som ska flisas. Vad bra att de "städar" efter sig.

One year after having cut down a lot of trees in "our" forrest, they are collecting most of the branches and twigs that were left on the ground. Two large piles have been collected. The next step is to make chips out of them. I'm glad they are "cleaning up" the leftovers.

Den vita malvan är ännu skirare och vackrare än den gula, tycker jag. Den lyser upp mot den röda väggen på husets framsida.

I think this white flower (malva) is more frail and beautiful than the pink. It brightens up the front red wall.

Det blir inte så många hundbilder den här månaden. Cross var på besök i somras igen. Han har ju alltid varit lite stursk mot Molly och hon har varit lite rädd och avvaktande. Det hänger inte på storleken! ; ) I somras vände det dock. Tyvärr hade Cross ett skadat ben, så han fick inte springa - annars hade det blivit lekjaga av. Det hände ju ändå, förstås, men måste tyvärr avbrytas.. Mollys långa tunga går heller inte av för hackor. Var gömmer hon den till vardags, undrar jag.

There are not so many pictures of dogs this month. Cross has made another visit and this time he and Molly wanted to play. Molly has been a bit afraid of Cross and his sister, but finally they hit off. Unfortunately he had a bad leg and wasn't allowed to run. Of cours they did so anyway, but they then had to stopped. Mollys tongue isn't half bad. I wonder where she keeps it when it's not sticking out.

Vi hoppas på ännu några fina dagar i Tullen. I skogen väntar lingon på att mogna. Det ska visst vara gott om dem i år. Nästa rapport kommer antagligen att bli lite senare än brukligt. Vi kommer att vara upptagen i månadsskiftet. Men kommer, det gör den! Till dess - ha det så bra, och njut så mycket du kan!

We hope for yet some wonderful days in Tullen. Lingonberries are slowly getting rape in the forrests. They say there's plenty of them this year. The next report will be a little late. We're otherwise occupied at the change of months. But be sure - it will come! Till then, have a good time and enjoy each and every day!

Fortfarande somriga hälsningar/Still summery regards

från/from

Agneta & Mats